What is an Interpreter? Educating for Change.

  Just as music is the marriage of notes and pauses, communication is in the verbal and non-verbal alike. In a recent conversation I was having with the manager of an LSP – he, the manager, being new to the industry and field – commented that “interpreting is a very lucrative business” and that he […]

Standards, Certification and Education – how it all connects

Why do we teach what we teach? Who decides what courses and skills interpreters must have? It all starts with professional standards. This year, Canada will host the most important ISO* language standards event, the ISO TC 37 International Meetings. From June 23 to June 28, in Ottawa, the Standards Council of Canada (SCC) and AILIA (the […]

A Year in Review and a Year in View

A look at local and international events from 2018 – with a view into 2019. There are many perspectives from which to examine the world of interpreting in 2018 – local, national and international. This blog posts examines the events of 2018 from a local perspective, from the perspective of Canada, but even more locally, […]

The Top 3 Mistakes Interpreters Make …that are costing them financially and professionally.

Interpreters, especially community interpreters, tend to make mistakes that can be costly – both financially and professionally. Most interpreters work independently, without having many real opportunities to connect with other interpreters, so learning best practices can be a challenge. Without a forum to meet, share and learn, interpreters are left to their own resources. And […]

Let’s Talk About Interpreters’ Mental Health

Interpreters share the stage alongside other professionals. Community Interpreters, interpreters that work in health care and mental health settings, work in synergy with doctors, nurses, social workers, police officers, lawyers, immigration officials, and an ongoing list of other specialists and authorities. And yet, this mutual arrangement is not always acknowledged. Interpreters are often seen as […]

The Lab Report – A Field in Motion

This past year has been a busy one for the Interpreter’s Lab. After finishing a wonderful series of courses here in BC, I once again had the opportunity to travel and experience community interpreting advances in other countries. In March, I was honoured to have been asked to present the opening plenary at the 6th […]

The Evolving Role of the Healthcare Interpreter

A call to stop positioning the interpreter between a rock and a hard place. “When one considers the enormous task with which the interpreter in the healthcare setting is entrusted, one that involves such a multiplicity of factors and relationships, it becomes much more understandable that the interpreter’s role in these encounters take on a […]